L’apport de l’ancien scandinave à la langue française

Mots vikings

Un bonheur n’arrive jamais seul. Là aussi, voici un ouvrage attendu depuis longtemps. Pour la première fois le vocabulaire scandinave, transmis par les Vikings installés en Normandie, et passé en langue d’oïl, en normand mais aussi en français pour certains termes (principalement les termes maritimes) a été répertorié et examiné selon des perspectives scientifiques. Rassemblés dans un glossaire, ces termes ont fait l’objet d’investigations linguistiques présentant leur sens, leur prononciation, leur forme, leur étymologie et leur histoire, tout en s’appuyant sur des citations (depuis les plus anciennes chartes médiévales jusqu’aux parlers normands), sur comparaisons avec les langues d’Europe du Nord et du Nord-ouest ainsi que sur des documents iconographiques éclairant la vocation maritime du lexique. Le lexique comporte plus de 160 termes d’origine scandinave qui ont ou qui sont utilisées en Normandie ou passés au français. Avec en introduction un rappel historique de la colonisation scandinave en Normandie, cet ouvrage est riche d’informations.

Par Elisabeth Ridel​. Broché, 352 pages, 35 euros. (Editions Errance, 7, rue Jean du Bellay, 75004 Paris.)

Publicités

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s